La palabra jaqueca proviene del árabe šaqíqa que significa mitad, pues se trata de un dolor de cabeza que sólo ataca a la mitad del cráneo

Aunque esta palabra no fue registrada en el diccionario de la Real Academia Española hasta 1817, la misma ha estado en el vocabulario de muchos desde siempre utilizándola para describir un padecimiento universal, al presentarse un dolor de cabeza.

Se ha documentado el uso de la palabra jaqueca en fechas muy anteriores en las formas axaqueca y xaqueca,  Lapidario  (1271-1279), y también de Alfonso X el Sabio,  escribió lo siguiente: “La dolor que se faze en la media cabeça, a que llaman en arábigo xaqueca”.

Definiendo perfectamente la característica de ese dolor, que suele localizarse en un lado del encéfalo, según los neurólogos.

Pero la descripción que habla sobre una molestia que afecta parcialmente nuestra cabeza también está presente con el nombre de migraña, palabra que aparece casi un siglo más tarde en el diccionario de la Real Academia Española. Esta voz procede del término médico de origen latino hemicránea, que a su vez deriva del griego hēmikrāníā o, lo que es lo mismo, ‘mitad del cráneo’.

En la actualidad la palabra jaqueca está presente en el vocabulario de muchas personas refiriéndose a esta como: Dolor fuerte de cabeza que afecta, generalmente, a un lado o una parte de ella y a menudo va acompañado de náuseas y vómitos.

Tambien te interesará esto: